22 listopada 2008@polishnewsMożliwość komentowania Stanowisko SEA w sprawie tarczy antyrakietowej została wyłączona
Stowarzyszenie Euro-Atlantyckie (SEA) z niepokojem przyjęło pierwszą wypowiedź prezydenta Francji Sarkozy’ego w toku szczytu UE – Rosja wychodzącą naprzeciw stanowisku Moskwy w kwestii tarczy antyrakietowej. Wprawdzie Prezydent Sarkozy złagodził swoje oświadczenie po dwóch dniach, co powitać należy z zadowoleniem, to jednak pierwsze z nich sygnalizować może skłonność do praktyki szczególnie Polaków niepokojącej – prowadzenia dialogu i porozumień w strategicznych kwestiach bezpieczeństwa ponad naszymi głowami oraz naruszania zasady solidarności.
SEA pragnie przypomnieć, że przychylne spojrzenie Stowarzyszenia na lokalizację wyrzutni rakietowych “tarczy” w Polsce spowodowane jest trzema przesłankami:
– instalacje te wiążą nas ściślej, także “fizycznie” i materialnie z transatlantyckim systemem bezpieczeństwa i obrony, tj. USA i NATO; Sojusz Północno-Atlantycki na szczycie w Bukareszcie poparł rozwój tego systemu antyrakietowego;
22 listopada 2008@polishnewsMożliwość komentowania Sweet Potatoes Are a Naturally Sweet Addition to Holiday Dinners została wyłączona
MILWAUKEE, WI– This holiday season, add zest and color to meals with a nutritious option, the sweet potato.TOPS Club, Inc. (Take Off Pounds Sensibly), the nation’s original weight-loss support organization, advises that variety is indeed the spice of life and has the power to keep healthy eaters on track. By adding dazzle to dinners in a healthy way, it’s easier to avoid high-fat treats.
A sweet potato may be substituted for a regular potato, not only to add spice to holiday menus, but to provide a healthier option. According to nutritionists at the Center for Science in the Public Interest (CSPI), the single most important dietary change for most people would be to replace fatty foods with foods rich in complex carbohydrates, such as sweet potatoes.
CSPI ranked the sweet potato number one in nutrition of all vegetables in a ranking where points were given for content of dietary fiber, naturally occurring sugars, complex carbohydrates, protein, vitamins A and C, iron and calcium.A baked sweet potato received 184 points in this ranking while a baked white potato received only 83 points.
W amerykańskim stanie Illinois rokrocznie miesiąc marzec poświęcany jest kobietom, czyli tzw. płci pięknej. W tej sprawie jego Gubernatorska Mość wydała odpowiedni edykt, obowiązujący rodzaje żeński i męski. W czasie całomiesięcznych obchodów organizowane są spotkania z wybitnymi paniami, które zdobyły rozgłos a członkinie stowarzyszeń i klubów kobiecych zbierają się na zebraniach, naradach, sympozjach i różnego rodzaju seminariach. Duże pole do popisu mają amerykańskie feministki, które w odróżnieniu od europejskich, tak się upodobniły do rodzaju męskiego, że trudno je wyłuskać z tłumu mężczyzn, biorących udział w kobiecych mityngach. Osobiście uważam, że ten wyjątkowy miesiąc powinien trwać w męskich sercach przez cały okrąglutki rok jako nieustanna adoracja płci pięknej.
14 listopada 2008@polishnewsMożliwość komentowania Actor, Director Jerzy Stuhr Opens Polish Film Festival została wyłączona
Five of the Famed Thespian’s Films to Be Screened Nov. 15 to 19
The Rochester N.Y. Polish Film Festival is hitting the big time. This year, the five-day festival will not only showcase some of Poland’s best cinematic treasures as it has for the past dozen years, it also will bring to town one of Poland’s most acclaimed actors, screenplay writers, and directors to headline the event. Jerzy Stuhr will introduce and discuss five films in which he played a leading role or that he directed.
“Jerzy Stuhr is Poland’s Dustin Hoffman and Stephen Spielberg rolled into one,” said Randall Stone, director of the University of Rochester’s Skalny Center for Polish and Central European Studies, which is sponsoring the film festival. “Like Dustin Hoffman, Stuhr is an outstanding character actor, able to bring to life all kinds of roles, from comic to tragic; like Stephen Spielberg, his films are intensely entertaining but deeply serious.”
Stuhr, who has won a host of Polish and international film awards, including the 2005 Life Achievement Award at the International Film Festival in Venice, is best known internationally for his role as the thick-witted hairdresser Jurek in Kieślowski’s Three Colors: White. In Poland, fans love his character Max from the 1985 cult comedy Seksmisja, while youngsters know him through the voice of Donkey in the Polish version of Shrek.
14 listopada 2008@polishnewsMożliwość komentowania Historia jednej miłości… Ku przestrodze naiwnych czy przebiegłych? została wyłączona
Często uwagę naszą przykuwają wydarzenia ekstremalne, jak „zakochanie” Nikole w przeszło osiemdziesięcioletnim mężczyźnie i finansowe tego konsekwencje, czy też Barbary Piaseckiej-Johnson i jej miłosno-finansowe perypetie. Zwykle wydaje się, że tego typu zachowania są zbyt odległe i nas nie dotyczą, lub są dla nas obce jak w oglądanym filmie.
Tymczasem na mniejszą skalę i w nieco odmiennych okolicznościach tego typu wydarzenia stają się aktualne. Dziwimy się nieraz, że w ogóle zaistniały, ale przechodzimy nad nimi do porządku dziennego, traktując je obojętnie, jakby nas nie dotyczyły, lub nabieramy przekonania, że może tak być powinno, z zastrzeżeniem, że i tak nic nie zmienimy.
Nie przeszkadza nam, że czasem dotyczą naszych znajomych czy przyjaciół. Niestety, brak nam nieraz odwagi, aby takie postępowanie dostrzec, czy nawet opowiedzieć innym, nie jak plotkę czy pomówienie, ale jako ciekawe opowiadanie.
Mieszkając w USA od 40 lat mam więcej do stracenia niż Wy, drodzy złotówkowi krajanie, obawiający się zainstalowaniem czekoladowego komunisty w Białym Domu. Jestem Amerykaninem zamożnym, w górnym pułapie amerykańskich zarobków, a jednak, ja sam,kiedyś zawzięty Republikanin,głosowałem dziś na Obama. Mój wybór był głosem sprzeciwu i jedyną alternatywą. Wybór MacCain’a byłby kontynuacją dotychczasowej polityki G.W. Busha.
Tak zwane rządy konserwatywnych Republikanów i Neo-Konserwatystów wcale nie były konserwatywne. Wydawano obłędne sumy pieniędzy na obłędne wojny, których nie można wygrać. Zapożyczono się u Chińczyków i innych Azjatów do szczytu możliwości.
Z ogromnym smutkiem zawiadamiamy, iż odszedł od nas wspaniały człowiek, znawca literatury polskiej i francuskiej, tłumacz i pedagog.
Professor Frank Kujawinski zmarł nad ranem 1 listopada 2008 roku po długiej i ciężkiej chorobie.
[caption id="attachment_27310" align="alignnone" width="300"]Loyola University Professor Dr. Frank Kujawinski at the Chopin Theatre on March 15, 2008 (LesKra)[/caption]
Pożegnanie odbędzie się w poniedziałek i wtorek, 3 i 4 listopada w godzinach od 16 – 21 wieczorem w:
Nelson Funeral Home, Park Ridge
820 Talcott Road (skrzyżowanie z ulicą Cumberland)
3 listopada 2008@polishnewsMożliwość komentowania Znaki poszczególnych kampanii wyborczych są zakazane w strefie ‘Campaign Free Zone’ została wyłączona
Komisja Wyborcza: Usuń znak popierający kampanię wyborczą kandydata przed przystąpieniem do głosowania.
Przewodniczący Komisji Wyborczej miasta Chicago (Chicago Board of Election), Langdon D. Neal poinformował o przepisach dotyczących “campaign-free zones” czyli zakazu agitacji wyborczej w placówkach wyborczychlub w ich pobliżu, zakazuje onanoszenia rzeczy lub przedmiotów związanych z kampanią wyborczą, która popiera lub sprzeciwia się któremukolwiek z kandydatów. Langdon D. Neal podkreśla, iż zdrowy rozsądek powinien podpowiedzieć, kiedy wyborcy usuną lub zakryją jakikolwiek detal, który łamie zasady, ci wyborcy zostaną dopuszczeni do głosowania.
“W przypadkach, kiedy sędzia elekcyjny przypomni wyborcom o usunięciu lub przykryciu detalu popierającego kamapnię wyborczą, wyborcy zazwyczaj dostosowują się do przepisów,” oświadczył Przewodniczący, Langdon D. Neal, dodając “Wtedy wyborcy udają się oddać głos.”
3 listopada 2008@polishnewsMożliwość komentowania Polish Filmmaker Grabs the International Award in Iran została wyłączona
By: Kourosh Ziabari
The second edition of Iran‘s International Documentary Films Festival (Cinema Verite) which is the most prominent film festival of Persian Gulf region adjourned on Thursday in Tehran by announcing the winners of national and international sections.
“Cinema Verite” of 2008 hosted bunches of producers, journalists, documentarists and cinema experts from 84 countries worldwide, while the most of participants belonged to Poland, India, UK, France, Finland, Netherlands, Denmark, the United States, Japan, Sweden, Italy, Switzerland and Brazil.
The auditoriums of International Vahdat Hall, Palestine Theater and Freedom Theater screened up to 200 documentaries from international filmmakers who have been gathered in Iran to expose their talent, capability and skills of displaying the “truth” and “reality” through the means of visual techniques and cinematic knowledge.