Artykuly z roznych dziedzin
Emanuel Honored Officer’s Cross by the Republic of Poland
“It is truly an honor to receive this award,” said Emanuel. “
Artykuly z roznych dziedzin
“It is truly an honor to receive this award,” said Emanuel. “
With inflation on the rise (gas prices, grocery bills, health insurance premiums, etc.) and many companies being more conservative, more American families are feeling squeezed. So if you’re feeling guilty because you can’t buy your child that video game system he desperately wants or send him to that trendy summer camp, Eric Tyson has one word for you. Don’t. In fact, he says, now is the perfect time to teach your kids some valuable financial lessons.
It is also of note that far more than half of the total prison population in the
It is also a fact that in many areas in the
(Chicago, 2-3 Maja, 2008)
Uprzejmie informujemy, iż w najbliższy piątek 2 maja jednodniową wizytę
w Chicago złoży Wiceprezes Rady Ministrów Rzeczypospolitej Polskiej i Minister Gospodarki Pan Waldemar Pawlak. W związku z powyższym zapraszamy wszystkich zainteresowanych na uroczystość podniesienia flagi polskiej, z udziałem Pana Premiera Pawlaka, która odbędzie się na Placu Daleya (Daley’s Plaza, 50 W. Washington St., Chicago) o godz. 10:00 rano. Następnie, Pan Waldemar Pawlak otworzy wystawę „Współczesna Architektura Warszawy” (Daley Center), która – w rozbudowanej wersji – zaprezentowana zostanie także w dniach 5-9 maja br. w siedzibie władz stanowych (James R. Thompson Center, 100 W. Randolph St., Chicago).
Tym razem Stasiu naraził mi się swą publiczną wypowiedzią na piśmie w poczytnym portalu internetowym na temat małych szans wyboru na amerykański tron Baraka Obamy.
Polityczne opinie Stasia mają to do siebie, że nie pasują do żadnej partii politycznej, których w USA mamy szalony wybór, bo aż dwu, czyli Demokratów i Republikanów.
Słowa „ja nie pozwalam na prolongatę!” to było nic innego jako opowiedzenie się za poszanowaniem ustanowionego prawa. Dziś jest to przykład pieniactwa i głupoty Polski sarmackiej. Oswoiliśmy się już z obrzydzaniem nam tych kart historii, z których powinniśmy być dumni.
Both in
Majówka – May outing (pronounced: mah-YOOF-kah): This is the name given to the year’s first picnics and outings. In our excessively complex, high-tech era there, this can mean nothing more than a family and/or group of friends getting together and heading for the nearest green patch of nature – a park, grove, woods, forest clearing, riverbank, etc. – with baskets of food and some blankets to spread it on and the picnickers on. If someone brings along an accordion, guitar or other instrument to entertain the gathering and/or accompany a sing-along, so much the better.
*** Poland’s principal river is the Wisła (Latin and English: Vistula, German: Weichsel) which has its origin in the Tatra Mountains down south, winds its way northwards over a distance of 1,047 km (650 miles) and empties into the Baltic around Gdańsk.
*** Worth visiting and organizing a bus tour to is the Polish Museum of America, a rich repository of Polish art, historical items, folk costumes, military mementos and memorabilia associated with Kościuszko, Modrzejewska and Paderewski. For more information contact:
Komunikat z Muzeum Polskiego w Ameryce.
Konkurs plastyczny z okazji Święta Konstytucji 3 Maja- rostrzygnięty
Znani są już zwycięzcy konkursu plastycznego dla dzieci i młodzieży organizowanego z okazji Święta Konstytucji 3 Maja przez Muzeum Polskie w Ameryce .
By Rob Strybel, Polish/Polonian Affairs Writer
Unlike most other nations, the people of Catholic Poland tend to attach more importance to the feastday of their patron saint than to birthdays. In the past, this was common in other Catholic countries such as
Polishnew.com "America's leading Polish Bilingual Protal since 1997, promoting Polish-American culture, heritage, and uniting Polish communities around the globe."