Cat and Present
Eseje~Essays

Świąteczne psikusy

Cat and PresentŚwięta Bożego Narodzenia są jedną z niewielu okazji do spędzenia wolnych chwil w miłym i podniosłym nastroju. Czasem jednak bywa odwrotnie i wtedy tylko święty spokój i rozwaga mogą nas uratować.

Pani domu

Fryzura a la Czupiradło

W ferworze świątecznych zakupów zapominasz zamówić wizytę u fryzjera. Nie pozostaje ci nic innego, jak pomoc najbliższej sąsiadki. Wysyłasz syna do sklepu po farbę do włosów, a po jego powrocie nie masz czasu sprawdzić, co ci kupił. Przychodzi sąsiadka, która spieszy się na umówioną wizytę i w pośpiechu kręci ci i farbuje włosy Po jej wyjściu spoglądasz w lustro i zbiera ci się na płacz. Okazuje się, że syn pomylił farby i zamiast mahoniu kupił ciemny róż, a loki wyglądają tak, że pożal się boże.

Chybiony prezent

Okazuje się, że w ciągu roku znacznie przytyłaś. Roztargniony jak zawsze mąż kupuje ci na gwiazdkę piękną suknię, lecz w takim samym rozmiarze, jaki mu podałaś rok wcześniej. Ponieważ żal ci tej kreacji, wciskasz się w nią na siłę i idziesz do koleżanki z wizytą, a tam w trakcie przypadkowego kichnięcia na oczach wszystkich następuje katastrofa.

[…]

Gifts
Eseje~Essays

Gwiezdne upominki

Gifts Czasami dobrze jest skorzystać z porad astrologicznych, aby wybrać odpowiedni prezent pod choinkę. Osoby, które będziemy chcieć obdarować świątecznym prezentem, wywodzą się z zodiakalnego kręgu i mają różne charaktery, a co z tym się wiąże – gusty i zachcianki. Stajemy więc przed trudnym dylematem.


Barany (21.03 – 20.04)

Same są hojnymi ofiarodawcami. Do późnego wieku są zwolennikami ruchu i sportu. Ucieszy ich wszystko z tym związane. Są zadowolone z prezentów poprawiających ich kondycję fizyczną: począwszy od rakiety tenisowej, a skończywszy na deskorolce. Cieszą się ze wszystkiego, co może okazać się przydatne podczas długich wycieczek, a nawet spacerów – od kremu ochronnego do turystycznych skarpetek. Ich ulubionym kolorem jest czerwień. Można ich więc obdarować zarówno czerwoną, flanelową koszulą, jak i bordowym szlafrokiem. Lubią być posiadaczami szkła dekoracyjnego lub nowoczesnej srebrnej biżuterii. Jubilerskie wyroby, zawierające rubin, jaspis lub diament traktują jak talizmany.

[…]

Eseje~Essays

With a Human Voice

John was in a hurry, trying to bring the Christmas tree home home before the evening darkness. He was hungry and he could already just about taste the traditional borscht and dumplings of Christmas Eve.

“My father will be angry with me for being so late, he’ll want to know where I was and why”, he thought. And it was getting late. The Sun was already down, the darkness would fall any minute now, and he still had a long distance to cover. And all he needed was his father to scold him…


His whole day was going like that. First, he forgot the axe, then he couldn’t find a nice enough tree — this one was too small, that one too scraggly, and so forth – and then, when he finally found one and cut it down, he had to duck and lay low to wait for old Walter to go by. That warden should have better things to do on a Christmas Eve instead of checking the woods and guarding to see that no one cut one of his precious trees!

[…]

Eseje~Essays

Ludzkim głosem

(Z cyklu Świąteczne historie)


Janek śpieszył się, aby z choinką zdążyć do domu jeszcze przed zmrokiem. Głodny był i pachniał mu już wigilijny barszcz i pierogi.


– Tata będzie zły, czemu wracam tak późno, będzie pytać, gdzie byłem i co robiłem – pomyślał. A późno było faktycznie, słońce już zaszło, zaraz zacznie się ściemniać, a on jeszcze ma spory kawałek do domu. Jeszcze by tylko brakowało, aby go ojciec skrzyczał…


Bo też jakoś tak dziwnie mu szło przez cały dzień: najpierw to siekiery zapomniał, potem nie mógł znaleźć dobrej choinki – bo ta za mała, a ta nieładna, i tak w koło – a jeszcze potem, jak już choinkę znalazł i wyciął, to musiał się przyczaić i przeczekać tego pana Władysława, bo też się gajowemu chce przy Wigilii chodzić po lesie i pilnować, żeby mu kto jakiej choinki nie wyrąbał!



Spieszył Janek jak mógł i nie bardzo oglądał się za siebie. Toteż zaskoczenie było niemałe, kiedy spoza stojącego obok drogi chojara wytoczyło się jakieś wielkie, bure, kosmate zjawisko. Jankowi zrobiło się gorąco.

[…]

Herings
Polska Kuchnia Świąteczna~Polish Holiday Cuisine

Wigilia: Traditional & Simplified

By Robert Strybel   
THE POLISH CHEF

HERRING IN OIL (sledz w oleju):

HeringsDrain 12 – 16 oz. jar of marinated herring, discarding onions and spices. Plunge into cold water for no more than 1 min. and drain well in colander. Place in clean jar or bowl and drench with salad oil to cover. Refrigerate over night or longer. When ready to serve, remove herring with fork to serving platter. Top each piece with a little half a spoonful of very finely-chopped onions. Decorate platter with parsley sprigs, pickled mushrooms and/or gherkins.


CREAMED HERRING (sledz w smietanie):

Store-bought creamed herring are not very good, because they contain all kinds of chemical preservatives to prevent such a spoilage-prone combination as fish, cream and onions from going bad. Instead, drain a 12 – 16 oz. jar of marinated herring, discarding onions and spices. Plunge into cold water for no more than 1 min. and drain in colander. If desired, cut herring into smaller, bite-sized pieces and arrange on lettuce-line serving dish. Fork-blend 3/4 c. dairy sour cream (or plain low-fat yogurt for dieters) with 1/4 c. mayonnaise (regular or light), 1 t. sharp brown prepared mustard, the juice of 1/2 a small lemon and several dashes of white pepper. Drench herring with sauce just before serving. Note: herring are served either with rye bread or boiled potatoes.

[…]

Jemiola
Eseje~Essays

Kłopoty z jemiołą

Faktem dosyć powszechnie znanym jest posiadanie przez zwierzynę łowną jakiegoś specjalnego wyczucia niebezpieczeństwa, jakiejś specjalnej wrażliwości, zwanej szóstym zmysłem. Pomaga jej w zachowaniu życia, a myśliwemu utrudnia zadanie zdobycia trofeów. I tak jak wszystkie inne kwestie w przyrodzie – ten fakt ma także dwojaką naturę – z jednej strony pomaga zwierzęciu, ale z drugiej przeszkadza w łowach myśliwemu.

Mędrcy dawno juz doszli do wniosku, że każdy kij ma dwa końce, i że każdy medal ma swą odwrotną stronę. Ale większość z nas koncentruje się tylko na tym końcu kija, który trzymamy w ręku i na stronie medalu zwróconej twarzą ku nam. Bardzo ludzkie jest takie jednostronne rozwiązanie sprawy. Pod tym wzglądem i ja nie jestem wyjątkiem. Często nie widzę – ba! nie rozglądam się nawet za tym drugim kocem kija. Dość mam kłopotu z utrzymaniem mojego końca w ręku, z osiągnięciem własnych celów, czy też własnych zamierzeń.

Jemiola
Podobnie rzecz się miała z jemiołą. Ile razy zobaczyłem ten krzak, tyle razy jeżyły mi się włosy na głowie, a po plecach przebiegały jakieś zimne dreszcze. Zadzierałem wtedy przysłowiowy ogon i dawalem drapaka, aby jak najdalej znaleźć się od tej niebezpiecznej i zagrażającej mej wolności sytuacji. Był to chyba jakiś odruch warunkowy, wyrobiony w ciągu średnio długiego żywota, pełnego zasadzek, pułapek i niepowodzeń.

[…]

Christmas present
Eseje~Essays

Christmas Remembered

by Eliza Sarnacka-Mahoney

 

Soon the Christmas season will be with us again.

Christmas presentThe abundance of lights, color, good spirits and above all, of course, “goodies” which we will shop for until we drop, until we can no longer remember what was it that we wanted to purchase in the first place, irritated by the crowds of other shoppers we return home, tired beyond the point of wanting to talk or smile or even look at those we share our lives with. And all that will happen regardless of how often we promised ourselves that this year none of that would take place. Like many other emigrants in this country who desire to preserve some of their native Christmas foods and traditions, I will face an additional excursion to a far – away Polish store where I would purchase some “real” sauerkraut, some “real” dried mushrooms and many other “real” foods without which my Christmas table would not be the “real” thing. And then, on just that one magical evening, I will be transported back to my Polish home the way it was years ago, and especially on Christmas 1982.

The good “Gierek times” when life seemed to be normal and people did not have to stand in lines in order to purchase basic life necessities exist in my memory only in flashes. Even so, I am not sure if my memories are real or whether somehow I wove them out of my parents’ stories I often heard as a small child. The times I can remember well are already those after 1980, when the persistence of the serious economic crisis turned everyday survival into a real challenge.

[…]

Wesolych Swiat
Tradycje~Traditions

Bożonarodzeniowe Obrzędy

Święta grudniowe w Polsce

Wesolych SwiatZ chwilą pierwszego rozbioru naszej ojczyzny, datującego się na rok 1772, obrzędy Bożonarodzeniowe, wiązały się z szerzeniem wartości narodowo – patriotycznych, które były zauważalne w domostwach bogatej szlachty. W niewielkiej miejscowości Lasocin, w sposób szczególny polscy patrioci obchodzili święta Bożego Narodzenia, gdy nasza ojczyzna zniknęła z map politycznych świata. A mianowicie, święta te wiązały się z przygotowaniem wielkiego zrywu narodowego, jaki miał miejsce w dniu 22 stycznia 1863 roku.

W owym czasie, dekoracje choinek, zamieniały się z tradycyjnych świecidełek na biało-czerwone konfederatki, które były symbolem naszej jedności narodowej i szczególnego zbratania. Oprócz kolęd i pastorałek, śpiewano przy świątecznym stole pieśni patriotyczne, z których najbardziej wymowną pieśnią była WARSZAWIANKA Witolda Święcickiego.

Bezustanne restrykcje ze strony kozaków, wobec bezbronnych Polaków, branki polskiej młodzieży do wojska carskiego, były głównymi motywami wybuchu wspomnianego powstania. Często powstańcy styczniowi, oprócz tradycyjnych ryngrafów, otrzymywali od swoich rodzin błękitne wstążeczki z wyhaftowanym napisem…niech cię broni nowonarodzone w Betlejemie Dziecię…

[…]

Horses
Tradycje~Traditions

Kulig – old Polish winter tradition

Kulig is an old Polish winter tradition dating back to the days of the gentry’s hegemony. Nowadays, the custom has been revived for special occasions, like New Year’s Eve, when it is celebrated again, albeit in a more modern version. We believe, however, that the fun and thrill of it have remained the same despite the passage of time. So join us and participate in this unique event, if only in our imagination.
Horses
KULIG

One of the colorful customs of the Poles is a festivity called Kulig. To the Pole, life is divided into the calendar year according to the generous sprinkling of saints’ days, holy days, and church festivals. The gayest, and most enthusiastically participated in, is the carnival season which precedes Lent with its somber quiet days of meditation, prayers and self-denial. These are the days of penitence that lead up to the glorious festival of Easter. In the rural areas the carnival is punctuated with days of merrymaking, tricks, parades, music and folk dancing, but the most loved social event is the winter sleigh party or Kulig. The time for Kulig is anytime from Christmas to Ash Wednesday, depending mainly on the occasion when the snow is very deep. Kulig originated with the gentry, but has been practiced to different degrees, and with variations, by most of the population.

[…]